Montag, 30. Juni 2014

Ist es ein Gürteltier? Ist es ein Fahrradhelm? Nein! Es ist ein...

...Hut!
Oder genauer gesagt: eine als Minervahelm oder Casquet bekannte Kopfbedeckung, 
die erstmals um 1798/1799 in Erscheinung tritt und sich in abgeänderter Form auch als Haube oder weiche Jockey Capote bis in die Jahre um 1812 ihre Beliebtheit bewahrte.
Is it an armadillo?
Is it a bicycle helmet?
No! It is a...
...hat!
Or more precisely: it was known as minerva helmet or casquet, which first appeared around 1798/1799 and remained in favour in a slightly different shape even as a cap or soft jockey capote until around 1812.

An VII, 1798/1799 Costume Parisien, Chapeau a la Minerva
(Quelle/source: via pinterest)

1801, Lady's Monthly Museum,
Morning dresses for August
(Quelle/source: SceneinthePast)

1809, Costume Parisiens, Chapeaux et capotes
(Quelle/source: SceneinthePast)

Zu meiner Faszination für diese außergewöhnliche Hutform (die übrigens auch in unserem Journal Journey 1811 thematisiert wurde) kam eine Morgenhaube aus dem Museum of Fine Arts in Boston hinzu, die ich unbedingt als Bestandteil dieses Projektes wissen wollte:
My fascination for this hat shape (which also found mention in our Journal Journey 1811) was accompanied by a find of a morning cap in the Museum of Fine Arts in Boston, which I felt the urge to integrate into this project:

1800-1805, Bonnet, French, Access. No 43.1580
(Quelle/source: mfa, Boston)

Als Stoff wählte ich einen hell-lavendelfarbenen geschintzten Baumwollstoff, ein Seidenband aus meinem Fundus (leider aus Rayon, aber dafür im passenden Farbton), weiße Baumwolle als Futterstoff, cremefarbene Seidenkordel, cremefarbene Seide für die Paspel, ein paar herrliche Garnknöpfe von meiner lieben Freundin Kerstin, und ein paar Straußenfedern.
Zunächst stand ich vor der Herausforderung die merkwürdige Form aus Papiermaché herzustellen.
I've chosen a light lavender chintzed cotton, silk ribbon from the stash (unfortunately vintage Rayon, but alas in the absolute matching colour), white cotton for lining, cream-coloured silk cord, cream-coloured silk taffeta for the piping, and some lovely dorset buttons from my dear friend Kerstin, and finally some ostrich feathers.
First I was challenged to assemble the papier maché base.

Die Hutform. Dünne Pappe (Grammatur 300) mit zwei Lagen Papiermaché. Fertig bezogen mit Baumwollflanell.
The hat form. Thin cardboard (grammage 300) and two layers of papier maché. Readily covered with cotton flannel.

Ja, ich gebe zu, in diesem Stadium der Entwicklung hatte es den Anschein, als wollte ich mich bei Tolkien für die Rolle des Hexenkönigs von Angmar bewerben...
Yes, I admit, at this early stage it seemed as I've planned to apply for a role in Tolkien's book as witchking of Angmar...

Die geschwungene Krempe
The brim

Beide Teile zusammengesetzt (hier kam Kleber zum Einsatz!) und mit dem Stoff bezogen.
Ich weiß...die Ähnlichkeit zu einem Hut ist immer noch äußerst dürftig.
Both pieces put together (with the help of period glue!) and covered with the cotton.
I know...the resemblance to a hat is still quite meager.

Der Stoff wird entlang der 'Tentakel' nach innen umgefalzt und verklebt, bevor ringsherum die Seidenkordel mit feinen Stichen angenäht wird.
The fabric along the 'tentacles' is folded to the inside and glued, before the silk cord is sewn on with tiny stitches.

Entlang der Krempe ist eine Paspel aus cremfarbender Seide angenäht.
Along the brim's edge is a stitched piping of cream-coloured silk.

Mit eingenähtem changierenden Seidenband, der Seidenkordel und den angenähten Knöpfen ähnelt es schon sehr einem Casquet!
With the stitched in shot-coloured silkribbon, the silk cord and the buttons, it looks finally quite like a casquet!

Die unverwechselbare 'Helmform'. Aber noch fehlt das Futter und die Federn.
The unique 'helmet shape'. But the lining and feathers are still missing.

Der fertige Casquet. 
Ab und an sieht man ihn auch mit Kinnband oder - in späteren Versionen ab 1806 - häufig auch mit Seidenbändern, die zu Schleifen gebunden sind.
The finished casquet.
Sometimes these hats are also seen with a band around the chin or - in later styles - with silk ribbons as huge ties.

Die Feder wurde nur mit Stecknadeln befestigt, so kann der Hut auch jederzeit ohne Garnitur getragen werden.
The feathers are attached with pins only, hence it also can be easily worn without the decoration.

Die etwas schmucklosere Seite, die allerdings die ungewöhnliche Form sehr schön verdeutlicht.
The less 'loud' side, which shows the perculiar shape of the hat.

Die Rückansicht - back view


Und zu guter Letzt noch ein Blick auf die Dekoration
And finally a close-up of the decoration




Kommentare:

  1. OMG! You did one of these? You are a Goddess! Which fits as this is a Minerva Helmet of the first stare! Wow. Question: Is the piping whipped on to the edges or is it sewn into the seams between the lining and the fashion fabric? Wow! You do not cease to amaze me. No, I am not being uber exhalting to just be so, I am very much in awe of your work and learn so much from you. Congrats on another successful project. Cheers.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you so much! Oh yes, I love the meaning behind 'Minerva' :)
      As it is a base made of cardboard you have to glue the folded edges of the outer fabric around the brim. In a second step you stitch on the piping with oh-so-tiny-stitches before you later sew in the lining.
      Only the outer layer has to be glued and only at the folded edges!

      Löschen
  2. What a beautiful re-creation of one of these. I've noticed them before but didn't pay much attention to the actual shape. I just thought it was a bad artist's drawing. Kudos for your research and clarification on them.
    Val

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you very much!
      Indeed these casquets look a bit odd to our modern perception of aesthetics, but that's what attracts me in studying the fashions of the period - to learn to see, what they've seen and regarded as fancy ;)

      Löschen
  3. Ooooooh! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! LOVE! I want to make one of these so badly now! I just might do so, using a different color...is that ok with you?

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Many many thanks :)
      And you should of course assemble your very own casquet! It is so much fun and they were in fashion for so many years!!!
      This is such a merry project: I promise you won't stop laughing when you try on the cardboard base for the first time ;)

      Löschen
  4. This is so interesting! I love that you recreate the things that are truly different and unique, or at least that we think of as different and unique (even if they were common then). I would never in a million years think to make a hat like this for Regency, but it's SO CUTE!

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Wow!!! Thanks a lot :)
      I love to learn more about the aesthetics back in period. I think we tend to prefer the pieces/garments, that look pleasing and attractive to our modern eyes and tastes. Yet those styles we think look funny or weird are the most interesting!
      This kind of shape remained in fashion for quite a long time - hah, everybody should have one in the closet ;)

      Löschen
  5. LOVE this!! It looks just like a fashion plate! Now I go to make an 1820s bonnet... :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Thank you very much! It's an amazing style and far too much neglected.
      1820s bonnets sound like lots of fun (and weirdness) - as are the fashions of the 1820s in general :)))

      Löschen
  6. Oh wow!! Was für ein Schöner Hut!! Die Details sind so wunderbar und die Knöpfe passen hervorragend!!! Darf ich hoffen ihn in Weimar bewundern zu können??

    LG, Kerstin

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ohhh Dankeschön! Ich denke, er darf auf jeden Fall mit in die Klassikerstadt reisen ;)

      Löschen
  7. What a silly hat, Sabine! I think it perfectly suits you, however, in it's detailed silliness. I love it. I can't wait to see you wearing it! Heehee, and what if the witch king wore purple? I think we would all be less intimidated...

    Best,
    Quinn

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Lol, thank you! Your comment made me all smile...indeed a witch king in purple gives a funny mental image :)

      Löschen
  8. Oh wie wunderbar und äußerst gelungen. Ich bin wieder einmal fasziniert von Deinen Werken. Und die Knöpfe.... hmmm kommen mir sehr bekannt vor. ��

    AntwortenLöschen
  9. Wie Hüüüübsch! Also so einen "Fahrradhelm" würd ich ab sofort immer gerne Tragen <3 <3 <3

    AntwortenLöschen