Die Hitze im August hat mich nähtechnisch zu (meiner Ansicht nach) wohlverdientem Müßiggang gezwungen...aber auch in dieser Woche wird die Nadel noch ein bisschen ruhen, denn es heißt emsig restaurieren und Möbel rücken. In meinem Nähzimmer herrschte schon seit geraumer Zeit ein arger Platzmangel im Schrank. Also mußte ein neuer (alter) Schrank her!
Und nun ist alles zu meiner Zufriedenheit hergerichtet und ich darf meine Leser herzlich einladen, mir in meine Nähstube zu folgen.
Darf ich aufschließen?
August's heat has forced me to take (what I think is) a well-earned leisure break from sewing...but the sewing needle still takes a rest, because it's busy restoring furniture and renovating rooms. It was about time, as the space in my old closet and the number of my dresses wasn't balanced anymore. Time for a new (old) wardrobe!
Now that everything is done, I may kindly invite my dear readers to follow me around my sewing room.
May I unlock the door?
Bitte einzutreten - klein, aber mein. Please come in - small, but all mine
Links im Bild der neue Kleiderschrank mit viel Stauraum, rechts daneben ein alter Schreibschrank. Die vielen Schublädchen bieten hervorragenden Platz für Garne, Bänder und anderes Nähzubehör.
On the left side is my new wardrobe with plenty of space for more garments, on the right is the old writing desk. I store threads, needles, ribbons and haberdashery goods in the small drawers.
Der neue Schrank in seiner vollen Pracht! Über dem (leider etwas blinden) Spiegel, hängt eine Kopie von meinem Lieblingsbild von Caspar David Friedrich "Die Frau am Fenster".
The new closet in all it's glory! Above the old standing mirrow, you'll find a copy of my favourite Caspar David Friedrich painting "Woman at the window".
Hinter verschlossenen Türen.
Behind closed doors.
In dem Schrank befindet sich neben den Kleidern auch das Stofflager. Außerdem dient er als Bücherregal.
I store my dresses in there and the fabric stash. The top of the closet is used as bookshelf.
Der Arbeitsplatz, so aufgeräumt wie selten (...und noch mehr Bücher)
The working place itself, it's seldom that tidy (...and more books)
An dieser Stelle möchte ich mich herzlichen für die vielen wunderbaren Kommentare zu meinen ersten Stickereiversuchen bedanken!!! Und ich will nicht enden, ehe ich nicht auch einen Blick auf den Fortschritt des Königin Luise Ensembles gewährt habe. Der Rock ist fertig.
Let me tell you how much I appreciated the kind comments on my embroidery attempts - thank you!!!
And I don't want to finish this post without sharing some of the progress on the Queen of Prussia ensemble. The skirt is done.